TASTO CATEGORIA
  • CANTANTI
  • VOICES LAB
  • FLEXY SPEAKERS
  • HIGH LEVEL VOICES
  • BIG VOICES
  • Scegli la voce

  • Scegli la voce

  • Pronto al microfono

  • Spazio al tuo format

  • Blog

doppiaggio,

  • "Le Voci di Cartoonia": intervistiamo Tiziana Voarino

    Da sempre VOCI.fm segue “Voci nell'Ombra”, uno degli eventi più prestigiosi a livello nazionale per quanto riguarda il mondo del doppiaggio. “Le Voci di Cartoonia”, sabato 12 Maggio 2018 a Ceva (CN), è un importante spin-off di questa manifestazione ed è dedicata esclusivamente alle voci dei cartoni animati. Ne parliamo con l'organizzatrice Tiziano Voarino, intervistata dal nostro blogger Marco picchio.

  • A scuola di Doppiaggio: istruzioni per l'uso

    Chissà quante volte vi siete chiesti: “ma esiste una scuola per imparare l’arte del doppiaggio?” Ma soprattutto, mi servirà per diventare un vero professionista? Certo con questo articolo non voglio peccare di presunzione rispondendo a domande che avrebbero molteplici risposte. Ma, quantomeno, cercare di dare una direzione, una via. In questo senso, un piccolo ed umile vademecum

  • Adattamento dialoghi e doppiaggio Anime

    Uno dei simboli della cultura nipponica sono gli “Anime”, termine che sta ad indicare i film e l’animazione giapponese in generale. Adattare dialoghi e doppiare Anime non è facile. Raccontiamo di come si iniziò negli anni 70 a lavorare su questo importante prodotto importato dal Giappone

  • Al cinema dal 22 marzo "Peter Rabbit": ecco una chicca per voi !

    Nicola Savino sarà la voce italiana del divertentissimo "Peter Rabbit", in lingua originale doppiato da James Corden. Gustatevi il video in cui Nicola ci racconta la sua prima vera esperienza nel mondo del doppiaggio. (fonte www.cinetvlandia.it)

  • Alessandro Quarta: voce di Ethan Hawke, Topolino...

    Il viaggio di VOCI.fm nel mondo del doppiaggio non può non fermarsi dalle parti di Alessandro Quarta, doppiatore di numeri uno del cinema come Ethan Hawke o di veri e propri “miti” come Topolino. Nell'intervista realizzata da Diego Bandinelli, scopriamo i segreti di un successo che prosegue da 40 anni. 

  • Alessio Cigliano: un grande doppiatore su Voci.fm

    Che cosa hanno in comune Ken il Guerriero, Yattaman, Walton Goggins (detective in “The Shield”) e Erdogan Atalay (poliziotto di “Squadra Speciale Cobra 11”)? Semplice! La voce di Alessio Cigliano, uno dei più noti e versatili doppiatori italiani. Conosciamolo meglio nell'intervista a VOCI.fm

  • Alex Polidori e Manuel Meli: giovani talenti del doppiaggio

    Patrizia Simonetti incontra Alex Polidori, voce di Spiderman e Manuel Meli, doppiatore di Jack Gleeson (Joffrey de “Il Trono di Spade”). Due ragazzi giovanissimi ma già da tempo pluripremiati protagonisti del doppiaggio italiano.

  • Anita Sala: a 9 anni voce della principessa Elsa

    Anita Sala ha solo 9 anni ed è già una doppiatrice provetta. A scoprire il suo talento è stata, per puro caso la grande Giuppy Izzo che ad una cena tra amici dove c'era anche Anita con mamma e papà, le ha chiesto di leggere a voce alta il menù del ristorante e ne è rimasta immediatamente conquistata. Anita ha dato voce alla figlia del protagonista Tim nel film d'animazione “Baby Bosse alla piccola Elsanel cortometraggio Disney PixarFrozen - Le avventure di Olaf”, che accompagna al cinema, precedendolo, il tanto osannato lungometraggio “Coco”. Conosciamo Anita Sala nella videointervista realizzata da Patrizia Simonetti per VOCI.fm

  • App Vix-Vocal: intervistiamo Eleonora De Angelis

    La doppiatrice Eleonora De Angelis e suo marito Massimiliano Torsanipresentano "VixVocal", l'app iOS e Android per gli amanti e per i professionisti del doppiaggio, in grado di identificare un doppiatore ascoltandone la voce, in perfetto stile Shazam. Scopri come nasce "VixVocal" e tutti gli sviluppi di questa straordinaria idea, nell'intervista realizzata per VOCI.fm da Alessandro Delfino.

  • Arisa: tormentone estivo e ritorno al doppiaggio

    E' la cantante del tormentoneL'esercito del selfie” e di tantissime altre hit, ma per Arisa è un'estate di successo anche dietro al leggio. Torna infatti a prestare la voce a “Lucy Wilde” nel film “Cattivissimo Me 3”, in sala dal 24 Agosto 2017. Ai microfoni di VOCI.fm, Arisa parla del suo rapporto con la voce e ci suggerisce qualche bella dritta per raggiungere il successo! Intervista da non perdere! 

  • Claudia Catani: la Wonder Woman del doppiaggio

    E' affidato al blogger Alessandro Delfino il viaggio di VOCI.fm nella carriera di Claudia Catani, uno dei nomi più prestigiosi del doppiaggio italiano. E' sua la voce di Wonder Woman, ma anche quella di Angelina Jolie, Cameron Diaz, Charlize Theron, Gwyneth Paltrow e tantissime altri famosissime attrici

  • Claudio Bisio: adoro trasformare la mia voce

    Claudio Bisio è uno di quei personaggi che sa fare e ha fatto praticamente di tutto: teatro, cinema, televisione, cabaret, pubblicità, radio... ma adora utilizzare la sua voce in sala di doppiaggio e trasfomarla in quella di tanti simpatici cartoni animati! Ne parla proprio su VOCI.fm, in questa videointervista realizzata dalla nostra giornalista Patrizia Simonetti.

  • Claudio Santamaria: una voce da supereroe

    Chi lo conosce per "L'ultimo bacio", chi per "Romanzo criminale", chi per "Lo chiamavano Jeeg robot". Per noi di VOCI.fm, Claudio Santamaria è prima di tutto il doppiatore italiano di Christian Bale nella trilogia di Batman e la voce dello stesso supereroe in "Lego Batman - il film". La nostra giornalista Patrizia Simonetti lo ha incontrato per un'intervista... flash!

  • Coco: un singolare cast di doppiatori

    VOCI.fm poteva mancare all'incontro con i doppiatori (davvero singolari) di “Coco”, il nuovo film d'animazione Disney Pixar? Assolutamente no! Ecco il video-resoconto con le voci di Mara Maionchi, Valentina Lodovinie Matilda De Angelis.A cura della nostra giornalista Patrizia Simonetti.

  • Come preparare un buon demo radiofonico

    Vi sentite pronti per lavorare con la voce, magari in radio o in un centro di audio-produzione? Oppure siete già professionisti ma volete migliorare il vostro “biglietto di presentazione”? In questo articolo, lo speaker Mario Loreti ci fornisce alcuni consigli indispensabili per realizzare un demo che sappia colpire nel segno!

  • Comunicazione: di che voce sei fatto?

    Perché la voce è così importante nel mondo di oggi? In una società occidentale che si appresta ad entrare nel cuore del XXI secolo, giunta all’apice dello sviluppo tecnologico, dove basta una strusciata di polpastrello per ottenere tutto ciò di cui si ha bisogno, diventa sempre più importante per rimanere in testa, avere una potenza comunicativa

  • Cristiana Capotondi: cinema, fiction e doppiaggio

    Bellissima, con un talento indiscutibile ed una passione per il doppiaggio e la recitazione a 360°: incontriamo l'attrice Cristiana Capotondi per parlare come sempre di voce. Intervista a cura di Patrizia Simonetti.

  • Da dietro il leggio: i ragazzi del leggio vecchio

    Sul blog delle voci c'è uno spazio "emozionale" in cui il doppiatoreBruno Conti racconta aneddoti, retroscena e curiosità di anni ed anni passati al fianco di colleghi, attori, direttori e registi. Grandi nomi ma anche professionisti meno noti ma comunque dal talentosuperlativo: quelli che a Bruno piace chiamare "ragazzi del leggio vecchio".

  • Da dietro il leggio: il provino con Ferruccio

    Nell'appuntamento "Da dietro il leggio" il doppiatore romano Bruno Conti racconta di una giornata indimenticabile in sala di doppiaggio e di un provino "a sorpresa" di fianco del grande Ferruccio Amendola, storica voce di Robert De Niro, Dustin Hoffman, Tomas Milian, Sylvester Stallone e tantissimi altri divi di Hollywood. 

  • Da dietro il leggio: in turno con Tonino

    Scorrono brividi nell'ascoltare l'emozionante racconto "Da dietro il leggio" del doppiatoreBruno Conti e dei tanti turni in sala al fianco di Tonino Accolla, compianto mostro sacro del doppiaggio italiano, direttore dell'edizione italiana de "I Simpson", voce di Homer Simpson, Eddie Murphy, Jim Carrey e tantissimi altri grandi attori internazionali. 

  • Da dietro il leggio: un leggio per due

    Sul blog di VOCI.fm il doppiatore romano Bruno Conti racconta le proprie esperienze in sala di doppiaggio. Aneddoti, personaggi, soddisfazioni e paure vissute in tanti anni trascorsi proprio lì: dietro il leggio. In questo caso si tratta di una grande emozione: il primo turno “a sorpresa” condiviso da un Bruno Conti “agli inizi” con Elio Pandolfi, che invece al tempo era già un mostro sacro del settore. 

  • Dario Penne: il dottore del doppiaggio

    Vi è mai capitato, negli anni ottanta e novanta, di sentire spesso una voce tagliente, elegante e perlopiù in ruoli da cattivo? Beh si tratta di Dario Penne, voce molto importante di quel periodo e ancora oggi uno degli attori e doppiatori più famosi. Ne ripercorriamo la carriera su VOCI.fm grazie al nostro blogger Alessandro Delfino.

  • Domitilla D'Amico: una doppiatrice di talento

    VOCI.fm incontra Domitilla D'Amico, giovane e talentuosa doppiatrice che presta la propria voce ad attrici del calibro di Harley Queen, Margot Robbie, Scarlett Johansson, Eva Green ed anche alla bravissima Emma Stone nel film-cult “La La Land”. Ci regala qualche curiosità e consiglio nella videointervista realizzata da Patrizia Simonetti.

  • Doppiaggio: Al Pacino VS Giancarlo Giannini

    E’ormai noto al grande pubblico che la voce di Giancarlo Giannini sia diventata quella “ufficiale” e la più riconoscibile di Al Pacino in Italia. Due nomi, due realtà diverse, due scuole di pensiero diverse, ma col fine ultimo di emozionare chi guarda e chi ascolta. 

  • Doppiaggio: come si diventa doppiatori?

    Quando nasce il desiderio di intraprendere la strada del doppiaggio professionale sono tanti gli interrogativi che ci si pone. Fare il doppiatore è sicuramente un mestiere affascinante, ma quali sono i primi passi da compiere? 

  • Doppiaggio: Cristina "Roberts" Boraschi

    Chi non conosce (e non ama) Julia Roberts? Più che mai in casi come questo possiamo condividere il successo dell’attrice con la sua voce italiana: Cristina Boraschi, che ha doppiato la Roberts in tutti i film diventati veri e propri cult, a partire dall’indimenticabile “Pretty Woman”. Il nostro blogger Alessandro Delfino ci racconta questo meraviglioso binomio.

  • Doppiaggio: Francesco "DI CAPRIO" Pezzulli

    Tra le grandi star di Hollywood, Leonardo Di Caprio è senz'altro uno degli attori più amati, soprattutto in Italia. Il merito va anche al suo doppiatore "ufficiale", dai primi anni '90: Francesco Pezzulli, una voce che assolutamente gli calza a pennello! Ce ne parla il nostro blogger (e vero esperto di cinema!) Alessandro Delfino.

  • Doppiaggio: Giancarlo e Adriano Giannini

    Giancarlo Giannini e Adriano Giannini, padre e figlio uniti da due grandi talenti: recitazione e doppiaggio. Ma non solo! Entrambi hanno dato voce a “Joker”, riuscendo a caratterizzare in modo diverso e inconfondibile questo particolare personaggio. Scopriamone di più nel dossier di Alessandro Delfino, dedicato proprio alla famiglia Giannini.

  • Doppiaggio: il copione del doppiatore

    Oggi, andremo a trattare un altro argomento interessante per quanto riguarda il mondo del doppiaggio, ossia il copione. Questo è fondamentale, perché riporta in maniera adattata quello che andremo a dire. Se non eseguito bene, si rischia di essere troppo lunghi o troppo corti nelle frasi. 

  • Doppiaggio: il voce-volto

    Quante volte avete riconosciuto un attore semplicemente ascoltandone la voce? Merito del “Voce-Volto”, un doppio termine che nel doppiaggio assume un solo significato: il momento in cui un timbro vocale finisce con l'incollarsi perfettamente sul volto di un attore. Scopriamo insieme molte curiosità in merito a questo importante legame. 

  • Doppiaggio: la famiglia De Angelis

    Cary Grant, Joe Pesci e gli “Amici” Joey Tribbiani (Matt Le Blanc) e Rachel Green (Jennifer Aniston)! Cosa hanno in comune? Semplice... sono una famiglia! Ma non loro: le loro voci italiane! Ne parliamo in questo dossier realizzato dal blogger Alessandro Delfino

  • Doppiaggio: le voci di Spider-Man

    Il supereroe più famoso e amato da tutti è proprio lui: "Spider-Man", il nostro amichevole Uomo-Ragno di quartiere. Dagli anni '60 ad oggi sono stati innumerevoli i film che lo hanno visto protagonista ed altrettanti i doppiatori che gli hanno prestato la voce. Scopriamo tutto in questo dettagliato dossier. 

  • Doppiaggio: pregi e difetti del FanDub

    Da qualche tempo,  si sta sviluppando un fenomeno, che sicuramente può essere una valvola di sfogo per molti appassionati del mondo delle voci. Un modo per allenarsi, per aspiranti doppiatori, che può venire in aiuto e talvolta permette anche di scovare dei “diamanti grezzi”. Di cosa parlo? Ma del Fandub naturalmente!! 

  • Doppiaggio: quest'arte oscura

    L’importanza del doppiaggio ancora oggi è sottolineata dalla sua diffusione in tanti paesi europei (Francia, Spagna, Germania) e se il cinema oggi ci emoziona sempre possiamo anche ringraziare quelle voci avvolte nell’ombra, in una sala oscura, a sussurrare al microfono… “ Ok..incidiamo!”

  • Doppiaggio: Sandro "PITT" Acerbo

    Brad Pitt è una delle star di Hollywoodpiù amate dal pubblico italiano. Non solo il suo volto, ma anche la sua voce è immediatamente identificabile: merito del doppiatore"ufficiale" di Pitt, il grande Sandro Acerbo, che lo segue (salvo rare eccezioni) dagli esordi dei primi anni '90. Ce ne parla il nostro blogger Alessandro Delfino.

  • Doppiaggio: videointervista a Luca Biagini

    Ci piace parlare di voce con chi proprio se ne intende! Torniamo a farlo con l’attore e doppiatore Luca Biagini, ormai un amico di VOCI.fm. Questa volta lo abbiamo incontrato con le telecamere di Patrizia Simonetti, per aggiornarci sui suoi ultimi impegni al leggio e per farci dare qualche altra dritta sempre gradita!

  • Emanuela Rossi: la Trinity del doppiaggio

    Che cosa hanno in comune grandi capolavori del cinema come Forrest Gump, Scarface, Blade Runner e (ovviamente) Matrix? Semplice, una grande doppiatrice: Emanuela Rossi, voce di Robin Wright, Michelle Pfeiffer, Sean Young, Carrie Anne Moss e tantissime altre attrici. Scopriamo la sua splendida carriera nel dossier di Alessandro Delfino.

  • Enzo Iacchetti: lo show-man che ama il doppiaggio

    Tutti lo conosciamo come "socio" di Ezio Greggio a "Striscia la Notizia", come attore teatrale e show-man. Ma in pochi sappiamo che Enzo Iacchetti è anche un bravo doppiatore, voce di Lord MacGuffin nel film Disney Pixar "Ribelle - The Brave" (2012), di Spongebob, di Kak nell'"Aida degli alberi" (2001) e che il lavoro al leggio lo affascina particolarmente. Patrizia Simonetti lo ha intervistato per il #sitodellevoci

  • Fabrizio Frizzi: presentatore, doppiatore... e sceriffo

    Le Video-Interviste della nostra giornalista Patrizia Simonetti, ci fanno incontrare uno dei volti più famosi della televisione italiana: Fabrizio Frizzi. Lui con la voce ci sa proprio fare: presentatore RAI di indiscutibile livello, ma anche esordi come speaker radiofonico e presenza fissa in sala di doppiaggio per tutti gli episodi di “Toy Story”, in cui interpreta lo sceriffo Woody. Ai microfoni di VOCI.fm Fabrizio Frizzi ha parlato, neanche a dirlo, dell'importanza della voce nella sua carriera e di alcuni utili consigli per chi vuole percorrere questa strada. 

  • Filippo Cellini e il suo G.P. del DOPPIAGGIO

    VOCI.fm è sempre presente ai grandi eventi legati al mondo della voce. Il 23 Novembre, la nostra inviata Patrizia Simonetti sarà a Roma per l'evento degli eventi: il “Premio Internazionale del Doppiaggio”, presentato da Pino Insegno e Monica Marangoni. Il blogger Marco Picchio ha intervistato per noi l'organizzatore Filippo Cellini.

  • Filippo Ottoni: un grande direttore di doppiaggio

    Il livello di doppiaggio in un film dipende prima di tutto dell’adattamento dei testi e della direzione del doppiaggio stesso. Lo sa bene Filippo Ottoni, vero “mostro sacro” del settore, che nella sua lunga carriera ha lavorato alle versioni italiane di oltre 200 film, tra cui Colossal di Clint Eastwood e Tim Burton. Lo ha incontrato Patrizia Simonetti per VOCI.fm.

  • Francesco Mandelli: attore, cantante e doppiatore

    Chi non ricorda il mitico Ruggero, protagonista de "I soliti idioti", oppure il postino nel video de "L'esercito del selfie"? Dietro a questi e a tanti altri personaggi c'è sempre lui: Francesco Mandelli. Attore, cantante e addirittura doppiatore. E' sua la voce dell'orso Paddington, grande successo cinematografico. lo ha incontrato per VOCI.fm la nostra giornalista Patrizia Simonetti.

  • Francesco Pannofino: voce incredibile

    Ci sono voci che più di altre "restano": timbro inconfondibile, recitazione caratterizzante, versatilità massima. E' senz'altro il caso di Francesco Pannofino, tra i più amati attori e doppiatori italiani. Lo ha intervistato per VOCI.fm la giornalista Patrizia Simonetti.

  • Francesco Prando: la voce di James Bond

    La sua voce è inconfondibile, non a caso per noi italiani è “James Bond“ da oltre 10 anni! Ma non solo: Francesco Prando è uno dei più talentuosi e versatili doppiatori italiani. Ascoltiamo i suoi consigli nella videointervista realizzata per VOCI.fm da Patrizia Simonetti.

  • Frank Matano: da Youtube al doppiaggio

    Chi lo conosce come “iena”, chi come giudice di “Italias’s got talent”, chi come attore o per i suoi scherzi su YouTube. Ma in pochi sanno che Frank Matano è anche un grande ammiratore del doppiaggio e che è sua la voce di vari personaggi in “South Park” e di Duke Donnolesi in “Zootropolis”. Lo ha incontrato per noi la giornalista Patrizia Simonetti.

  • Giampaolo Morelli: voce protagonista in Show Dogs

    La family-comedy “Show Dogs” si presenta come uno dei successi cinematografici del 2018. In Italia, il rottweiler protagonista ha la voce napoletana di Giampaolo Morelli, che tutti conosciamo come attore, scrittore, conduttore de “Le Iene” ma soprattutto... voce di Flynn Rider in Rapunzel! Ma qual'è il suo rapporto con la sala di doppiaggio? Scopriamolo in questa videointervista realizzata da Patrizia Simonetti per VOCI.fm

  • Giornata Mondiale della Voce a Parma

    Sabato 1 Aprile, presso lo spazio Workout Pasubio di Parma, torna in concomitanza con il “WORLD VOICE DAY”, la Giornata Mondiale della Voce “SHARE YOUR VOICE”, il convegno dedicato alla voce. Il nostro blogger Angelo Oliva ci parla del significato e del programma di questo interessante evento. 

  • Giulia Segreti: voce da 10 milioni di views

    Giovanissima, neanche trentenne, ed è già una delle voci più note del web: Giulia Segreti, in coppia con il compagno e doppiatore Marco Cognini, realizza audioletture da 10.000.000 di visualizzazioni su YouTube e la loro interpretazione di “Cinquanta sfumature” è la più amata dagli italiani sul web. Un talento che non potevamo non notare noi di VOCI.fm: ecco l'intervista realizzata da Marco Picchio.

  • Giulio Berruti in Show Dogs: io amo il doppiaggio

    Sono ben 26 i “talent” che hanno prestato la propria voce ai personaggi diShow Dogs – Entriamo in scena”, il film - evento della Primavera 2018. E tra questi vip della televisione, della musica e dello spettacolo, c'è chi ha una vera e propria passione per la sala di doppiaggio, come l'attore Giulio Berutti, voce del cagnolino Dante. Ce lo racconta ai microfoni di Patrizia Simonetti per il #sitodellevoci

  • Giuseppe Rinaldi: il padrino del doppiaggio

    Giuseppe Rinaldi: un nome che per i fan e i doppiatori di tante generazioni risuona come un gigante. E' lui che studiamo sui libri di cinema, è sua la voce di Don Vito Corleone ne “Il padrino” o dell'Ispettore Jacques Closeau ne “La pantera rosa”. Sono solo due degli infiniti esempi di personaggi indimenticabili che hanno in comune la sua meravigliosa (e versatile) voce. Ripercorriamo la carriera di Giuseppe Rinaldi nel dossier di Alessandro Delfino.

  • Gli attori cinematografici e il doppiaggio

    Alberto Sordi e Vittorio Gassman ma anche Raoul Bova e Laura Chiatti, oppure Pierfrancesco Favino o Claudio Bisio;solo per fare qualche esempio. Sappiamo tutti che si tratta di famosi volti del piccolo e grande schermo. Ma in pochi conosciamo le loro esperienze in sala di doppiaggio. Perché moltissimi attori di fama prestano la propria voce a personaggi stranieri o cartoni animati. E in pochi lo sanno. Ne parliamo in questo interessante dossier a cura di Alessandro Delfino.

  • Gratis per te "Il Manuale dell'Artista" di "Esibirsi"

    Agibilita' ex-EnpalsInail, Cud e tutti gli adempimenti burocratici vi fanno venire il mal di testa? Ma no! Basta scaricare gratis “Il Manuale dell’Artista”, realizzato dalla cooperativa “Esibirsi” e scoprire che c’è uno staff che può far tutto per noi, a condizioni molto convenienti. Ne parliamo con Giuliano Biasin, dal 2002 a capo del progetto, intervistato per VOCI.fm da Marco Picchio.

  • I momenti più belli del G.P. del Doppiaggio 2017

    Giovedi 23 Novembre, VOCI.fm era al Premio Internazionale del Doppiaggio di Roma, il più importante galà dedicato ai professionisti del leggio. Presentatori dell'evento Pino Insegno e Monica Marangoni. Guarda lo special-video realizzato dalla nostra inviata Patrizia Simonetti.

  • I siti di voice-over casting

    Molte aziende fanno casting on-line, anche per ricercare uno speaker o un doppiatore (e noi di VOCI.fm lo sappiamo bene!). Ma quali sono le principali differenze tra un sito di voice-casting e l'altro? Ce ne parla Mario Loreti in questo articolo pubblicato dal #sitodellevoci

  • I Sonetti del Belli recitati dai doppiatori italiani: videointervista a Angelo Maggi

    L’attore e doppiatore Angelo Maggi, famosa voce di Tom Hanks, è anche co-curatore di “Sonetti”, l’opera uscita proprio a Marzo 2018 che raccoglie ben 1250 sonetti del massimo poeta romano Giuseppe Gioachino Belli, interpretati da 10 grandi nomi del doppiaggio. E allora... potevamo non parlarne su VOCI.fm? La giornalista Patrizia Simonetti ha realizzato per noi questa bella video-intervista.

  • I Sonetti del Belli: videointervista a Marco Mete

    La nostra giornalista Patrizia Simonetti incontra Marco Mete, mitica voce di Duffy Duck e Roger Rabbit ma anche di grandi attori del calibro di Kevin Bacon ed oggi anche art-director dell’opera “Sonetti” che raccoglie le poesie di Giuseppe Gioachino Belli, re-interpretate dai talenti del doppiaggio italiano.

  • I Talent: voci prestate al doppiaggio

    Un fenomeno che si propaga sempre più e che sicuramente non viene visto di buon occhio da parte di quella schiera di ragazzi che aspirano con molta fatica, ad entrare a livello professionale, nel mondo del doppiaggio, è quello dell’ uso dei Talent

  • Il canto nel doppiaggio

    Quante volte vi è capitato di canticchiare la colonna sonora di un film o di un cartone animato e scoprire che vi ricordate le parole a memoria? Beh, questa è la magia del doppiaggio, fatto non soltanto di “parlato” ma anche di meravigliose parti “cantate”. Su VOCI.fm ci sembrava quindi doveroso dedicare un dossier proprio al “canto nel doppiaggio”! 

  • Il doppiaggio nei Videogame

    Com’è doppiare un videogioco? È molto diverso da un film o da un cartone animato? Doppiare i videogiochi non è come doppiare un film, un cartone o una serie-tv. Scopriamo insieme perchè! 

  • Il Doppiattore 2018: torna lo spettacolo sul doppiaggio

    Fino al 22 Aprile 2018 torna alTeatro Belli di Roma, il grande spettacolo dedicato all’arte deldoppiaggio:Il Doppiattore - la voce oltre il buio, una performance teatrale, cinematografica, musicale e colloquiale. Patrizia Simonetti ne parla con l'ideatore Angelo Maggi (doppiatore italiano che conosciamo molto bene qui su VOCI.fm).

  • Il lavoro dell'adattatore dei dialoghi nel doppiaggio

    l copioni prima di giungere ai doppiatori passano prima per tre figure professionali quali il traduttore, il dialoghista e l’adattatore. Per brevità ci focalizzeremo su quest’ultima e vedremo come vengono adattati i dialoghi per il doppiaggio.

  • Il Teatro nel Doppiaggio

    Il doppiaggio è uno dei tanti campi che riguardano la recitazione, insieme al cinema, alla televisione, alla radio e soprattutto... al teatro. Per questo, insieme al nostro blogger Alessandro Delfino, dedichiamo questo articolo all'affascinante correlazione tra due forme d'arte tanto simili quanto complementari. 

  • IVORY 5051: un pre-microfonico che vale più di quanto costa

    Lo abbiamo detto tante volte: per dare la giusta potenza e pulizia alla registrazione della nostra voce, non basta solo un buon microfono! Serve che "a monte" ci sia un bel processore per regolare tutti i parametri del caso. Il blogger e voice-talent Mario Loreti ha testato per VOCI.fm il TL-Audio Ivory 5051, eccellente compromesso tra prezzo e qualità.

  • L'uso del dialetto nel doppiaggio

    Quante volte avete sentito in un film l'attore che, parlando, utilizza un marcato accento regionale? Anche questa è un'attività di riadattamento dei dialoghi.  Ma utilizzare il dialetto nel doppiaggio è una regola? Ne parliamo in questo articolo.

  • La doppiatrice Angiola Baggi: istinto, talento ed esperienza

    Una grande voce femminile ospite del nostro blog: Angiola Baggi, doppiatrice attiva già dagli anni sessanta, che ha prestato la voce ad attrici di altissimo livello. Una su tutte Kathy Bates, la Signora Molly Brown nel colossal “Titanic”. Ci parla di doppiaggio in questa videointervista realizzata da Patrizia Simonetti.

  • Le famiglie del doppiaggio

    Hanno nomi quasi sconosciuti, ma basta ascoltarne la voce per associarla immediatamente al volto di un divo di Hollywood. Sono i doppiatori italiani. Anzi, forse sarebbe meglio dire: le famiglie del doppiaggio italiano. Iniziamo a conoscerle insieme. 

  • Le voci italiane di Bruce Willis

    Lui è uno degli attori più carismatici degli anni ottanta e novanta: indimenticabile soprattutto il suo John McLane nella saga cult “Die Hard”; signore e signori su VOCI.fm parliamo dell’ultimo boyscout del cinema: Bruce Willis, ma anche dei suoi tanti doppiatori italiani. Appuntamento "Chi lo doppia?" a cura di Alessandro Delfino.

  • Le voci italiane di Christian Bale

    Chi non conosce Christian Bale, protagonista di film-culto come “Batman Begins” o “L’uomo senza sonno”? Dietro al successo di questo grande attore britannico c’è anche il talento di altrettanto straordinari doppiatori italiani. Li scopriamo tutti su VOCI.fm, nella rubrica “CHI LO DOPPIA” a cura di Alessandro Delfino.

  • Le voci italiane di Jennifer Lawrence

    Talento, bellezza e dolcezza, pur mantenendo il carattere indispensabile per interpretare anche grintose eroine. Questa è Jennifer Lawrence, superstar hollywoodiana dalla voce caldissima. In Italia è doppiata da grandi voci femminili, come Joy Saltarelli o Valentina Favazza. Scopriamole tutte nell'appuntamento “CHI LO DOPPIA” su VOCI.fm, a cura di Alessandro Delfino.

  • Le voci italiane di Johnny Depp

    Attore di grandissimo talento e senza dubbio uno dei più amati sex-symbol di Hollywood: Johnny Depp viene associato dal pubblico italiano alla voce di Fabio Boccanera (di certo complice il successo del pirata Jack Sparrow), ma prima di questo film Depp ha avuto moltissime altri doppiatori. Li scopriamo insieme ad Alessandro Delfino nell'appuntamento “CHI LO DOPPIA” su VOCI.fm

  • Le voci italiane di Robert Downey Jr

    Chi è appassionato di film d'azione non può non amare il personaggio di “Iron Man”, magistralmente interpretato da un grande attore: Robert Downey Jr. Una lunga carriera la sua e tantissimi doppiatori si sono alternati al leggio nei vari film, dagli anni ottanta ad oggi. Scopriamoli in questo appuntamento “Chi lo doppia?” a cura di Alessandro Delfino.

  • Le voci italiane di Ryan Gosling

    Alzi la mano chi ha visto il film-capolavoro musicale del 2017, “La La Land” di Damien Chazelle! Se siete tra questi, vi sarete innamorati del tema portante: “City of Stars”, vincitore del Premio Oscar come “miglior canzone 2017” ed eseguita proprio dal protagonista: Ryan Gosling. Di lui e dei suoi doppiatori italiani, parliamo in questo appuntamento con “Chi lo Doppia?

  • Le voci italiane di Scarlett Johansson

    Se c’è una vera “diva” del cinema contemporaneo, è di certo Scarlett Johansson, la “vedova nera” del grande schermo. Ma dietro al successo di questa grande attrice americana c’è anche il talento di altrettanto straordinarie doppiatriciitaliani. Le scopriamo su VOCI.fm, nella rubrica “CHI LO DOPPIA” a cura di Alessandro Delfino.

  • Le voci italiane di Will Smith

    Mito assoluto per la generazione anni ’90, Will Smith non è solo un bravo attore, ma uno show-man a 360°, cantante e comico. E per riuscire a ricalcare questa sua originalità anche in sala di doppiaggio, negli anni sono stati coinvolti nomi importanti del doppiaggio. Li scopriamo tutti nell’appuntamento “CHI LO DOPPIA?” a cura di Alessandro Delfino.

  • Leo Gullotta: voce di Joe Pesci e Woody Allen

    Chi non ricorda la “Signora Leonida” del Bagaglino? O il buffo protagonista dello spot “Cavalier Condorelli”? O ancora la voce storica di Joe Pesci o quella di Woody Allen? E' sempre lui, Leo Gullotta, che con oltre 50 anni di carriera in teatro, tv e sala di doppiaggio si consacra come uno dei grandi talenti dello spettacolo italiano. Patrizia Simonetti lo ha videointervistato per VOCI.fm.

  • Letizia "Granger" Ciampa: la voce di Emma Watson

    Poco più che trentenne, detiene già il primato di unica doppiatrice ad aver prestato la voce ad un'attrice in tutti i suoi film. Parliamo ovviamente di Letizia Ciampa, voce ufficiale di Emma Watson (da Hermione Granger di Harry Potter in poi) e di tantissime altre star del cinema e della TV. Ripercorriamo la sua carriera con uno speciale dossier realizzato per VOCI.fm da Alessandro Delfino.

  • Lo chiamavano Pino Locchi

    Pino Locchi è stata ed è tuttora l'icona del doppiaggio italiano! L'attore romano che, dagli anni '60 agli anni '90 ha dato voce a tutti i più grandi nomi dell'epoca, gettando le basi di un'arte al tempo ancora poco esplorata. Per questo e per tutto quello che ha realizzato nella sua carriera merita uno spazio di assoluto prestigio all'interno del blog di VOCI.fm. Ecco il dossier realizzato per noi dal blogger Alessandro Delfino.

  • Lorella Cuccarini: mi prendo cura della mia voce

    Oggi al microfonodi Patrizia Simonetti per VOCI.fm c'è la showgirl più amata dagli italiani: Lorella Cuccarini. Attrice e ballerina, ma anche doppiatrice, presentatrice e speaker radiofonica ci racconta il suo rapporto con la voce ed i suoi consigli per aver cura delle corde vocali

  • Marangoni e Insegno al G.P. del doppiaggio 2017

    Lei è una bella (e brava) conduttrice RAI, lui non ha bisogno di presentazioni: Monica Marangoni e Pino Insegno, insieme sul palco, hanno regalato stile e simpatia alla nona edizione del “Premio Internazionale del doppiaggio” (Roma, 23 Novembre 2017). Patrizia Simonetti c'era e li ha intervistati per parlare dell'argomento che più ci interessa: la voce.

  • Mario Maldesi: il regista del doppiaggio

    Parlare di doppiaggio non vuol dire limitarsi ai soli doppiatori! Esistono altre tre figure importanti nella realizzazione della versione italiana di un film: l’assistente al doppiaggio, che si occupa della sincronizzazione del labiale, il fonico, specializzato nell’aspetto tecnico e della pulizia del suono, ma soprattutto il direttore di doppiaggio, che come il regista con l’attore, si occupa di dirigere i doppiatori al leggio. 

  • Mario Milita: il nonno del doppiaggio

    Ci sono voci che più di altre resteranno impresse nella nostra memoria e nella storia del cinema: una è di certo quella del grande Mario Milita, famoso per il ruolo di “Nonno” Abrahm Simpson, il papà di Homer, o di Zio Paperone nei primi cartoon Disney. Con il nostro blogger Alessandro Delfino ripercorriamo la storia artistica di questo grande maestro del doppiaggio.

  • Massimiliano Alto: il "genio" di Show Dogs

    A soli 19 anni era già un genio: non a caso, Massimiliano Alto è voce Disney di “Aladdin”! La sua carriera da doppiatore passa per grandi attori e infiniti personaggi di animazione. Si afferma presto come direttore di doppiaggio ed è lui a seguire i 26 talent di “Show Dogs - Entriamo in scena”, la “family Comedy” della Primavera 2018. Patrizia Simonetti lo ha intervistato per il #sitodellevoci

  • Massimo Dapporto: doppiatore astronauta

    VOCI.fm apre ufficialmente un nuovo spazio dedicato a quei “VOLTI FAMOSI” per cui la propria VOCEdiventa uno strumento di lavoro in grado di fare la differenza! Video-Interviste sul mondo del doppiaggio, dello spettacolo, della musica, della radio e della tv, incontrando con Patrizia Simonetti personaggi molto noti che con la voce ci sanno fare! Primo ospite di VOCI.fm, il grande attore Massimo Dapporto, anche doppiatore di tanti personaggi, non ultimo l'astronauta “Buzz Lightyear” nel film d'animazione “Toy Story” (Disney Pixar). Guardate (o ascoltate) la nostra intervista!

  • Massimo Lopez: con la voce puoi fare tutto

    Patrizia Simonetti parla di voce con un personaggio che se ne intende proprio: Massimo Lopez. Attore, presentatore, imitatore, ma soprattutto doppiatore e voce di Homer Simpson dal 2013. Come è diventato un grande professionista e quali consigli può dare a chi si avvicina a questo mestiere?

  • Maurizio Di Girolamo: il doppiatore "imitatore"

    Maurizio Di Girolamo è un doppiatore molto particolare, perchè oltre ad usare la propria "voce principale” è in grado di lasciare tutti a bocca aperta imitando il grande Ferruccio Amendola, Nanni Baldini, Massimo Troisi e tantissimi altri attori e personaggi famosi. Reduce da “Tu Si Que Vales”, è stato anche special-guest nell'edizone 2018 del festival “Le Voci di Cartoonia”. Lo ospitiamo nei nostri studi per una divertentissima videointervista realizzata in coppia con l'amico Alessandro Delfino. Da non perdere!

  • MI MINI PC: computer tascabile per lavorare con la voce

    La tecnologia si evolve e l'attrezzatura per lavorare in digitale (anche con la nostra voce) diventa sempre più potente e miniaturizzata. E' il caso di “Mi Mini PC”, un computer tascabile ma con prestazioni “da desktop”. Abbinandolo ad un microfono usb, diventa lo strumento ideale per registrare in mobilità, senza limiti. Ce ne parla il nostro blogger Mario Loreti e ci indica come prenotarlo in anteprima a prezzo speciale.

  • Michele Gammino: la voce eroica del doppiaggio

    Di tutte le voci del doppiaggio sicuramente quella che più rimanda ai personaggi eroici e duri del cinema è la voce di Michele Gammino. Basta ricordare cinque dei tantissimi attori da lui doppiati: Kevin Costner, Jack Nicholson, Richard Gere, Terence Hill e, dulcis in fundo, Harrison Ford in "Indiana Jones"! Di Michele Gammino ce ne parla un vero esperto di cinema e doppiaggio: il nostro blogger Alessandro Delfino.

  • Mino Caprio: il doppiatore di Peter Griffin, Martin Short, Kermit del Muppet Show e...

    Dalle parti di VOCI.fm passa anche una delle voci più rappresentative del doppiaggio italiano: MINO CAPRIO. Un attore che riconosci davvero al primo ascolto, voce del mitico PETER GRIFFIN, della rana KERMIT dei MUPPET, di tantissimi altri personaggi protagonisti del piccolo e grande schermo. Oltre ad essere l'interprete vocale del tormentone pubblicitario “ti piace vincere facile?”. Una vita dietro al leggio, raccontata da Mino Caprio ai microfoni del “nostro” Diego Bandinelli

  • Nicola Savino e il doppiaggio di Peter Rabbit

    Oggi un grande ospite su VOCI.fm: Nicola Savino, storico partner di Linus in "Deejay Chiama Italia" e conduttore de “Le Iene” o di “90 Special”! Ma non basta: Nicola è la voce di Peter Rabbit ed in questa intervista ci racconta proprio del suo rapporto con il doppiaggio. Servizio a cura dello speaker Marco Corona.

  • Ogni giovedi sera RADIO CIGLIANO su VOCI.fm

    "DOPOCENA CON..." è la rubrica del giovedi sera di RADIO CIGLIANO, in diretta-video anche sulla home-page del sito www.VOCI.fm. Alessio Cigliano ospita in studio i suoi colleghi doppiatori. E la musica... la portano loro! Un appuntamento da non perdere per chi ama il doppiaggio e non solo! CLICCA QUI per rivedere le puntate trasmesse in diretta su VOCI.fm

  • Oreste Rizzini: l'acchiappafantasmi del doppiaggio

    Nella storia del doppiaggio italiano ci sono professionisti che resteranno indimenticabili, per la capacità di variare interpretazione e stile in base ai personaggi doppiati e soprattutto per essere diventati, nel corso di una vita, la voce inconfondibile di grandi attori. E' il caso di Oreste Rizzini, doppiatore di Michael Douglas in "Basic Instinct" o "La guerra dei Roses". Ne ripercorriamo la carriera su VOCI.fm grazie al nostro blogger Alessandro Delfino.

  • Paola Cortellesi: voce di Ginna ne "I Primitivi"

    Paola Cortellesi è una grande attrice, divertente e talentuosa. E spesso la troviamo anche "ospite" al leggio: è successo in "Cars 2", ne "Il piccolo principe" e in tanti altri film di animazione come il nuovo successo di Lucky Red "I Primitivi", in cui presta la voce a Ginna, al fianco di Riccardo Scamarcio (Dag), Salvatore Esposito "Lord Nooth", Chef Rubio (Gordo) ed altri personaggi che compongono un cast di doppiatori decisamente originale. La giornalista Patrizia Simonetti ha video-intervistato Paola Cortellesi, che racconta a VOCI.fm la sua passione per il doppiaggio.

  • Paolo Ruffini: doppiatore in Cattivissimo Me 3

    Il suo modo di fare è inconfondibile, l'accento da “toscanaccio” e la battuta sempre pronta lo hanno reso uno dei volti più famosi della TV e del cinema italiano da fine anni '90 ad oggi: ai microfoni di VOCI.fm Paolo Ruffini racconta il suo rapporto con la voce e le sue esperienza da doppiatore, partendo dal film d'animazione “Cattivissimo me 3”, nelle sale italiane dal 24 Agosto 2017. 

  • Pino e Chiara Colizzi: diverse generazioni, stesso talento

    Il mestiere del doppiatore ha davvero una lunga storia piena di talenti. Sul BLOG di VOCI.fm Alessandro Delfino ci parla di uno dei maestri del doppiaggio più importanti degli anni 70-80 e di sua figlia, talentuosa doppiatrice della generazione successiva: Pino Colizzi e Chiara Colizzi. Tanto per capirci, le voci italiane di Michael Douglas e Nicole Kidman. Ma scopriamo di più...

  • Pino Insegno (Radio 24): torna il contest di Voice Anatomy

    Dopo il successo del contest sul doppiaggio 2017, “Voice Anatomy” su Radio 24 offre ai giovani doppiatori italiani un'altra grande opportunità: partecipare al doppiaggio di un nuovo film Disney. Parliamo di questa interessante competizione ma anche di radio e voce a 360° con Pino Insegno, intervistato per VOCI.fm da Marco Picchio.

  • Pino Insegno: il doppiaggio è meritocratico

    “Non esiste un mestiere più meritocratico di quello del doppiatore: se sei bravo lavori... altrimenti tocca a qualcun altro!”. Ne parla su VOCI.fm Pino Insegno, famosissimo doppiatore, direttore del doppiaggio, attore e conduttore televisivo. Una video-intervista da non perdere! 

  • PRONTO AL MICROFONO: cercare voci d'urgenza

    Chi lavora in una radio o in uno studio di produzione sa bene che le urgenze sono ormai all'ordine del giorno. Lo spot richiesto all'ultimo minuto, un promo per un evento inaspettato, un cliente al quale non possiamo proprio dire “no”. Per questo è nato PRONTO AL MICROFONO, un tool rivoluzionario che mostra gli speaker operativi in questo preciso istante. Grazie a “PRONTO AL MICROFONO”, chiunque cerca una voce subito disponibile, può trovarla in ogni momento del giorno (e, perchè no, della notte :-) 

  • Registrare la voce a distanza: più facile del previsto

    Una volta c’erano le cassette e per ricevere una registrazione, un cliente doveva aspettare giorni e giorni: il tempo necessario perché  la cassetta arrivasse a destinazione! E se capitava un errore, una pronuncia sbagliata, erano guai! Adesso non solo le consegne sono rapidissime, ma addirittura la registrazione della voce si può seguire a distanza. Ed è tutto molto facile! Ce ne parla in questo post il nostro blogger Mario Loreti.

  • Renato Cortesi: voce francese del doppiaggio

    Tra i più grandi attori francesi di tutti i tempi c'è senza dubbio Gerard Depardieu; un successo che non tarda ad arrivare anche in Italia, aiutato però dalla voce di un doppiatore altrettanto talentuoso: Renato Cortesi, che lo accompagna per oltre 10 film. Scopriamo questo ”maestro” del leggio, nel dossier di Alessandro Delfino.

  • Rita Savagnone: la voce delle dive

    Tutti noi conosciamo l’inconfondibile accento napoletano di Sophia Loren, o la voce rauca e profonda di Claudia Cardinale, o ancora quella potente e melodica di Liza Minnelli. Ma se la terza, essendo straniera, nel parlato veniva doppiata, le prime due nella loro prima fase della carriera e soprattutto nelle produzioni internazionali avevano spesso una sola voce: Rita Savagnone.