Skip to main content

Incontriamo il doppiatore ALESSIO CIGLIANO

ARTICOLO

Oggi sul #sitodellevoci c'è il doppiatore Alessio Cigliano. Lo potete ascoltare (e vedere) il giovedì sera in diretta con la sua trasmissione "Dopocena con..." su Radio Cigliano Doppiaggio, in cui ospita tanti suoi amici e colleghi doppiatori. Lo ha intervistato per noi Patrizia Simonetti

Intervista realizzata da Patrizia Simonetti


Alessio Cigliano, un “più che amico” di VOCI.fm, perché ogni giovedì sera sei in diretta, non solo su Radio Cigliano ma anche su VOCI.fm
Esatto! Una “joint” che abbiamo fatto insieme a VOCI.fm e di cui sono molto contento. E io ho una radio, si chiama Radio Cigliano e siamo accoppiati il giovedì sera, mentre io faccio la diretta sulla radio e video su Facebook, VOCI.fm la ritrasmette sul suo sito, quindi è una bella partnership che mi piace!

Doppiaggio e radio, ma ovviamente parliamo sempre di voce. Come è nata questa radio?
E' nata dalla passione, poi visto che faccio doppiaggio, perché non parlare anche di doppiaggio e cercare di far conoscere un pò questo mondo?

Questa trasmissione che si chiama “Dopocena con...” invita i tuoi colleghi doppiatori a parlare con te di questa splendida professione.
Chiacchieriamo insieme con la partecipazione del pubblico, attraverso varie formule. Ma la cosa importante è il giorno e l’ora: il giovedì sera alle 21.00 in diretta su Radio Cigliano, in diretta anche su VOCI.fm, in diretta sulla pagina.

Impossibile non trovarvi! Senti vediamo invece la tua carriera di doppiatore, da “Ken il Guerriero” a “Steve Jobs”, facci un sunto del sunto :-)
Un sunto del sunto, non mi ricordo niente, quindi sono colpevolissimo di questo, ma “Ken il Guerriero” me lo ricordo. Tutto avrei pensato tranne che potesse diventare qualcosa di “cult”. Sono contento, l'ho fatto quando ero molto piccolo e mi è piaciuto tanto farlo.

Che cosa significa per te il mestiere di doppiatore?
Significa fare un lavoro anche un pò “di servizio”, perché noi riusciamo a rendere comprensibili, come l’autore le ha scritte, le opere filmiche che doppiamo. Quindi, questo è il servizio che facciamo noi, poi gradito o non gradito sta a voi dirlo, ma il nostro servizio è questo.

Ci vuole molta tecnica, ma non solo, ci vuole il cuore, no?
Ci vuole cuore, ci vuole tecnica, bisogna saper recitare. Questo deve essere alla base, insieme a tanta passione, perché è un lavoro bello, ma faticoso. Sembra stupido, sembra un lavoro che si fa in un attimo, invece devi avere qualcosa dentro da dire e da comunicare.

Ecco, iniziare da bambino può essere utile? Come andare in bicicletta, diciamo… una volta che lo hai imparato…
Sicuramente si impara di più quando sei diretto e hai accanto a te il leggio e tante persone che questo lavoro lo sanno fare da più tempo di te. È una delle maniere in cui ci si avvicina al doppiaggio, altrimenti si studia e poi ci si presenta. Purtroppo, come si dice a Roma, “già imparati”, perché non c’è più tempo per insegnare, per fare scuola in sala di doppiaggio, bisogna arrivare con una skill già di base.

Per chiudere, una domanda classica. Tu, ormai, sei la voce di Steve Jobs, ti conosciamo così, ma diccene un altro di personaggio, al quale hai prestato non solo la voce, ma gli hai lasciato appiccicato anche un pezzettino del tuo cuore.
Se vogliamo parlare di film, Zachary Quinto, nella saga di Star Trek, nel quale doppio Spock, che è una figata. E televisivamente, “Squadra Speciale Cobra 11”, lo faccio da 25 anni, perché non ricordarlo, Erdogan Atalay è l’attore e la serie vista da tanti.

Ti hanno anche invitato, no? Mi sembra… sei andato lì a conoscerli di persona.
Mi hanno invitato sul set, mi hanno fatto fare la comparsa per un giorno. Si vedrà non so quando. In Germania, credo che stiano iniziando adesso le puntate di quella stagione, quindi tra un pò, entro giugno, andrà in onda e in Italia quando… sarò il primo, però, che vedrà la puntata, perché ho chiesto di scrivere i dialoghi italiani di quella puntata e quindi mi verranno dati e sarò il primo a vedere che cosa ho combinato a Colonia sul set.

Che spettacolo! Ti aspettiamo, grazie Alessio!
Grazie a voi! Radio Cigliano e VOCI.fm sono uniti, legati, quindi andate sul #sitodellevoci e poi anche su Radio Cigliano. Ciao a tutti!.



Condividi su:

Incontriamo il doppiatore ALESSIO CIGLIANO

Oggi sul #sitodellevoci c'è il doppiatore Alessio Cigliano. Lo potete ascoltare (e vedere) il giovedì sera in diretta con la sua trasmissione "Dopocena con..." su Radio Cigliano Doppiaggio, in cui ospita tanti suoi amici e colleghi doppiatori. Lo ha intervistato per noi Patrizia Simonetti

Intervista realizzata da Patrizia Simonetti


Alessio Cigliano, un “più che amico” di VOCI.fm, perché ogni giovedì sera sei in diretta, non solo su Radio Cigliano ma anche su VOCI.fm
Esatto! Una “joint” che abbiamo fatto insieme a VOCI.fm e di cui sono molto contento. E io ho una radio, si chiama Radio Cigliano e siamo accoppiati il giovedì sera, mentre io faccio la diretta sulla radio e video su Facebook, VOCI.fm la ritrasmette sul suo sito, quindi è una bella partnership che mi piace!

Doppiaggio e radio, ma ovviamente parliamo sempre di voce. Come è nata questa radio?
E' nata dalla passione, poi visto che faccio doppiaggio, perché non parlare anche di doppiaggio e cercare di far conoscere un pò questo mondo?

Questa trasmissione che si chiama “Dopocena con...” invita i tuoi colleghi doppiatori a parlare con te di questa splendida professione.
Chiacchieriamo insieme con la partecipazione del pubblico, attraverso varie formule. Ma la cosa importante è il giorno e l’ora: il giovedì sera alle 21.00 in diretta su Radio Cigliano, in diretta anche su VOCI.fm, in diretta sulla pagina.

Impossibile non trovarvi! Senti vediamo invece la tua carriera di doppiatore, da “Ken il Guerriero” a “Steve Jobs”, facci un sunto del sunto :-)
Un sunto del sunto, non mi ricordo niente, quindi sono colpevolissimo di questo, ma “Ken il Guerriero” me lo ricordo. Tutto avrei pensato tranne che potesse diventare qualcosa di “cult”. Sono contento, l'ho fatto quando ero molto piccolo e mi è piaciuto tanto farlo.

Che cosa significa per te il mestiere di doppiatore?
Significa fare un lavoro anche un pò “di servizio”, perché noi riusciamo a rendere comprensibili, come l’autore le ha scritte, le opere filmiche che doppiamo. Quindi, questo è il servizio che facciamo noi, poi gradito o non gradito sta a voi dirlo, ma il nostro servizio è questo.

Ci vuole molta tecnica, ma non solo, ci vuole il cuore, no?
Ci vuole cuore, ci vuole tecnica, bisogna saper recitare. Questo deve essere alla base, insieme a tanta passione, perché è un lavoro bello, ma faticoso. Sembra stupido, sembra un lavoro che si fa in un attimo, invece devi avere qualcosa dentro da dire e da comunicare.

Ecco, iniziare da bambino può essere utile? Come andare in bicicletta, diciamo… una volta che lo hai imparato…
Sicuramente si impara di più quando sei diretto e hai accanto a te il leggio e tante persone che questo lavoro lo sanno fare da più tempo di te. È una delle maniere in cui ci si avvicina al doppiaggio, altrimenti si studia e poi ci si presenta. Purtroppo, come si dice a Roma, “già imparati”, perché non c’è più tempo per insegnare, per fare scuola in sala di doppiaggio, bisogna arrivare con una skill già di base.

Per chiudere, una domanda classica. Tu, ormai, sei la voce di Steve Jobs, ti conosciamo così, ma diccene un altro di personaggio, al quale hai prestato non solo la voce, ma gli hai lasciato appiccicato anche un pezzettino del tuo cuore.
Se vogliamo parlare di film, Zachary Quinto, nella saga di Star Trek, nel quale doppio Spock, che è una figata. E televisivamente, “Squadra Speciale Cobra 11”, lo faccio da 25 anni, perché non ricordarlo, Erdogan Atalay è l’attore e la serie vista da tanti.

Ti hanno anche invitato, no? Mi sembra… sei andato lì a conoscerli di persona.
Mi hanno invitato sul set, mi hanno fatto fare la comparsa per un giorno. Si vedrà non so quando. In Germania, credo che stiano iniziando adesso le puntate di quella stagione, quindi tra un pò, entro giugno, andrà in onda e in Italia quando… sarò il primo, però, che vedrà la puntata, perché ho chiesto di scrivere i dialoghi italiani di quella puntata e quindi mi verranno dati e sarò il primo a vedere che cosa ho combinato a Colonia sul set.

Che spettacolo! Ti aspettiamo, grazie Alessio!
Grazie a voi! Radio Cigliano e VOCI.fm sono uniti, legati, quindi andate sul #sitodellevoci e poi anche su Radio Cigliano. Ciao a tutti!.



Condividi su: