Voxyl

Giovedi 23 Novembre, VOCI.fm era al Premio Internazionale del Doppiaggio di Roma, il più importante galà dedicato ai professionisti del leggio. Presentatori dell'evento Pino Insegno e Monica Marangoni. Guarda lo special-video realizzato dalla nostra inviata Patrizia Simonetti.

Intervista realizzata da Patrizia Simonetti


Grande festa giovedi 23 novembre all'Auditorium Parco della Musica di Roma per la nona edizione del Premio Internazionale del Doppiaggio - che annovera in Italia 2.100 professionisti per 90 milioni di euro di fatturato - un vero e proprio spettacolo con musica e sketches, organizzato anche quest'anno da Pino Insegno - vero mattatore della serata - e da Filippo Cellini, presidente INCE Media e ideatore del Premio, presentato in grande stile dallo stesso Insegno e dalla conduttrice Rai Monica Marangoni e realizzato con il contributo del MiBACT e con il sostegno della SIAE - Società Italiana degli Autori ed Editori - e del NUOVO IMAIE, con l'obiettivo di premiare le migliori voci del cinema, delle serie-tv e dei film di animazione, gli adattatori dei dialoghi, i direttori del doppiaggio, i mixage, gli assistenti di doppiaggio, i fonici di doppiaggio e le edizioni d’autore. Consegnati anche i "Premi alla Carriera" a Filippo Ottoni e a Luciano De Ambrosis. Diversi gli artisti che si sono alternati sul palco della Sala Sinopoli dell'Auditorium, tra cui Alex Britti, Alan Sorrenti, Ivan Dalia, Massimo Lopez, Christian De Sica, Anna Safroncik. Nel corso della serata è stato letto da Pino Insegno un messaggio augurale del Presidente della Repubblica Sergio Mattarella, come potete anche vedere e ascoltare nel nostro speciale video.

Questo il testo della lettera del Capo dello Stato:

Desidero esprimere vivo apprezzamento per l’iniziativa rivolta a mettere in luce un'eccellenza della produzione culturale italiana come è quella dell’attività del doppiaggio. Veicolo importante degli scambi culturali, il doppiaggio delle opere televisive e cinematografiche adempie alla funzione, analogamente sviluppata dalla traduzione di opere letterarie, di accesso del grande pubblico alla creatività di autori in lingue diverse dalla nostra. La circolazione e la reciproca conoscenza di valori, modelli di vita, esperienze, deve molto all’attività di doppiaggio che consente di vivere in modo diretto i messaggi di opere provenienti dall’estero. Linguistica, semiologia e fonologia sono interpellate dall’attività di doppiaggio che richiede adattamento di dialoghi, capacità di interpretazione da parte degli attori, competenze tecniche maturate negli anni per coordinare nuove colonne sonore alle immagini. Il coinvolgimento delle Università in questa opera ne convalida gli aspetti di vera e propria industria culturale italiana, le cui radici risalgono anni trenta del secolo scorso. Con vive espressioni augurali invio i miei saluti agli organizzatori e partecipanti”. L’evento, come racconta Pino Insegno nella nostra videointervista, è stato infatti preceduto da tre seminari universitari sulla qualità del doppiaggio e sul diritto d’autore presso La Sapienza, RomaTre e Unint e da un Convegno alla LUISS intitolato Il doppiaggio, un’eccellenza italiana nel corso del quale è stata ribadita la necessità di riordinare le regole del settore, stabilendo anche un diverso riconoscimento del diritto del direttore del doppiaggio, di fatto regista dell'edizione italiana dell'opera.

Durante la serata, la nota doppiatrice Eleonora De Angelis ha presentato sul palco "Vix Vocal", la rivoluzionaria applicazione in stile "Shazam" per riconoscere le voci dei doppiatori, con tante altre funzioni al servizio di chi lavora in questo mondo. Disponibile da qualche settimana per dispositivi Apple iOS, proprio in occasione del Premio Internazionale del Doppiaggio è stata rilasciata anche la versione Android. Vuoi saperne di più sul'App "Vix Vocal"? Ascolta la nostra intervista allo staff


I vincitori del Premio Internazionale del Doppiaggio 2017:

MIGLIOR FILM "La La Land" – Antonella Canturi di 01 Distribution

MIGLIORE DIRETTORE Carlo Valli per "Barriere"

MIGLIOR DOPPIATORE PROTAGONISTA Francesco Pannofino in "Barriere" nel ruolo di Troy Maxson

MIGLIOR DOPPIATRICE PROTAGONISTA Angiola Baggi in "Elle" nel ruolo di Michele Leblanc

MIGLIOR ADATTAMENTO Valerio Piccolo per Florence premiato da M.Andrea Ettorre (Direttore Marketing SIAE)

MIGLIOR FILM D’ANIMAZIONE "Baby Boss" consegnato da Enzo Sciotti a Rosetta Fortezza (Twenty Century Fox)

MIGLIOR SERIE TV Westworld - Sky Atlantic HD consegnato da Alex Britti a Paola Rongione per Sky Atlantic Hd

MIGLIOR DOPPIATORE SERIE TV Rodolfo Bianchi in "Genius" nel ruolo di Albert Einstein premiato da Filippo Cellini

MIGLIOR DOPPIATRICE SERIE TV Barbara De Bortoli in "Homeland", premiata da Pietro Ricci (Presidente Acqua Filette)

EDIZIONI D’AUTORE "E' solo la fine del mondo" - Lucky Red Distribuzione

MIGLIOR MIXAGE Andrea Roversi per "Trasformers 5" SDA - MediaItalia premiato da Francesco Cucinelli (Pres. Giuria Tecnica)

PREMI ALLA CARRIERA Luciano De Ambrosis e Filippo Ottoni

PREMIO PUBBLICO MASCHILE Francesco Pezzulli, premiato da da Giorgio e Furio del Trio Medusa

PREMIO PUBBLICO FEMMINILE Domitilla D’Amico, premiata da Andrea Razza (direttore Enciclopedia del Doppiaggio) 

MIGLIOR ASSISTENTE DI DOPPIAGGIO Alessandro Benati premiato dallo youtuber Fabio Celenza

MIGLIOR FONICO DI DOPPIAGGIO Fabrizio Sallusti premiato dallo youtuber Fabio Celenza

mettiti in evidenza
mettiti in evidenza
mettiti in evidenza
mettiti in evidenza